Târgul de la Frankfurt, un succes pentru piaţa de carte românească

Târgul de carte de la Frankfurt, care şi-a închis porţile duminică, a fost un succes pentru editorii români. Polirom a achiziţionat copyright-ul pentru opera lui Doris Lessing, laureata Premiului Nobel pentru literatură, iar Humanitas a încheiat un parteneriat cu agenţia Literalex din Elveţia.

14 afișări
Imaginea articolului Târgul de la Frankfurt, un succes pentru piaţa de carte românească

Târgul de la Frankfurt, un succes pentru piaţa de carte românească

În acest an, Târgul s-a desfăşurat în cinci săli de expoziţie şi a găzduit peste 2.500 de evenimente, invitatul de onoare al manifestării fiind Cultura Catalană. Organizatorii au gândit ediţia de anul acesta a Frankfurt Buchmesse ca un eveniment cultural şi artistic, cu dezbateri pe teme politice şi sociale şi nu doar ca un loc pentru afaceri în domeniul media.

Organizată sub deviza "Scriitori români citesc la Frankfurt", prezenţa României la cel mai mare târg de profil din lume a fost pregătită în acest an de Ministerul Culturii şi Cultelor (MCC), după ce, la ultimele două ediţii, standul românesc, realizat de Asociaţia Editorilor din România (AER), a fost considerat un succes.

La Frankfurt Buchmesse au ajuns circa 1.000 de titluri de carte românească, de la 34 de edituri, printre care: Humanitas, Rao, Polirom, Nemira, Corint, Editura Institututului Cultural Român, Editura Academiei Române. Editorii români au folosit evenimentul – care a adunat în acest an circa 283.000 de vizitatori – pentru a stabili contacte cu agenţi literari sau editori, pentru a se întâlni cu parteneri din străinătate şi pentru a se informa despre noi titluri sau vedete literare şi despre planurile marilor edituri în următorul an.

Astfel, Polirom a reuşit la Frankfurt să preia copyright-ul pentru opera lui Doris Lessing, laureata Premiului Nobel pentru literatură.

Humanitas s-a prezentat la Frankfurt cu circa 50 de titluri, ale unor autori români precum Mircea Cărtărescu, Gabriel Liiceanu, Andrei Pleşu, Neagu Djuvara, Petru Cimpoeşu etc, dar şi noutăţi din colecţia Humanitas Fiction şi audiobook-uri.

Faptul că MCC a organizat singur standul României la Frankfurt nu a împiedicat însă editurile să ducă echipe mari la târg, prezenţa românească la Frankfurt Buchmesse fiind catalogată "un succes" de Ioana Gruenwald, directorul de program la Centrul de Carte Germană.

La standul românesc de la Frankfurt au fost prezenţi nouă scriitori români - George Bălăiţă, Adrian Popescu, Petru Cimpoeşu, Matei Vişniec, Ruxandra Cesereanu, Andrei Codrescu, Ioan Pop şi Dan Cristea. Ei au prezentat lecturi bilingve în cadrul manifestării. Totodată, editura Polirom a organizat un eveniment la standul românesc, în care Filip Florian şi-a prezentat romanul "Degete mici".

În plus, pe 12 octombrie, la standul colectiv, s-a organizat o masă rotundă - "Europa un proiect de traducere" -, la care a participat traducătoarea Catrinel Pleşu, director în Institutul Cultural Român. Scopul proiectului a fost ca "Europa diversităţii culturale" să cunoască mai bine literatura din estul Europei.

"Am fost invitată la o masă rotundă, discuţiile fiind legate de TPS (programul Translation and Publication Support Programme, derulat de ICR, n.r.) şi de ce se întâmplă în Europa în general în privinţa traducerilor", a declarat pentru MEDIAFAX Catrinel Pleşu. Ea a declarat că, în cadrul discuţiei, a fost abordată şi problema remuneraţiei traducătorilor, dar şi a unui concurs de recunoaştere a celei mai bune traduceri din limba germană în limba română.

"Editurile româneşti plătesc traducătorii mai prost decât albanezii. Editurile româneşti dau 2,5 euro pe pagină, albanezii 5 euro pe pagină, iar statele europene 28 euro pe pagină. La noi se traduce foarte mult, însă plata este de batjocură", a spus Pleşu.

Ea a mai precizat că Fundaţia Culturală Allianz organizează un concurs, care va premia cea mai bună traducere umanistă din germană în română. "Concursul este un semn de preţuire pentru traducători. Se vor analiza cărţile traduse din limba germană în 2007 şi începutul lui 2008, iar jurizarea se va face în mai 2008", a mai spus Catrinel Pleşu.

Buchmesse, cel mai mare târg de carte din lume, a adunat în acest an peste 7.300 de expozanţi din 110 ţări. Târgul reuneşte anual autori, editori, librari, bibliotecari, agenţi literari, ilustratori de carte şi cititori. Evenimentul are mare însemnătate pentru cei din domeniul editorial, fiind unul dintre principalele locuri la care se încheie contracte de drepturi de autor şi de editare.

Ediţia din acest an a Frankfurt Buchmesse a fost vizitată de circa 283.000 de persoane. Potrivit site-ului www.frankfurt-book-fair.com, directorul de marketing al Târgului, Thomas Minkus, s-a declarat mulţumit de ediţia din acest an, considerând că manifestarea a fost apreciată de editori. Acesta a adăugat că prezenţa Culturi Catalane, ca invitat de onoare al manifestării, a fost un succes, scriitorii Quim Monzó şi Maria Barbal fiind "superstaruri" şi o atracţie pentru vizitatori.

Istoricul israelian Saul Friedländer, considerat unul dintre cei mai importanţi cercetători ai Holocaustului, a primit premiul pentru Pace al Târgului german de Carte din partea Asociaţiei Editorilor şi Vânzătorilor de Carte din Germania.

 

Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.

 

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.mediafax.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi aici